Քո մորուքի սուտ լինելուն ... է վկա (18+)
Շատ պատկերավոր է գրել մահմեդական միստիցիզմի գագաթներից պարսից միջնադարյան բանաստեղծ Ջալալ ալ-Դին Բալխին (Ռումին) իր «Հոգևոր Մասնավիում»։ Որոշեցի թարգմանել հանգավորմամբ և բառացի՝
ای مخنث پیش رفته از سپاه
بر دروغ ریش تو کیرت گواه
چون ز نامردی دل آکنده بود
ریش و سبلت موجب خنده بود
[ey moxannas-e piš rafte az sepāh
bar doruγ-e riš-e to kirat govāh
čun ze nāmardi del ākande bovad
riš o seblat moujeb-e xande bovad]
Ո՜վ, բանակից առաջ ընկած իգացյալ,
Քո մորուքի սուտ լինելուն առնանդամդ է վկա,
Երբ սիրտդ է տմարդությամբ շաղախյալ,
Բեղ-մորուքդ լինելու են լոկ ծիծաղի առարկա։
Բառացի թարգմանությունը՝
Ո՜վ, [անկարող] իգացյալ, որ [ձև ես անում, թե] գնում ես բանակի առջևից,
Քո մորուքի սուտ լինելը (տղամարդ չլինելդ) առնանդամդ է վկայում,
Երբ սիրտը տմարդությամբ (տղամարդ չլինելով) է լցված,
Մորուքն ու բեղը ծիծաղի պատճառ (առարկա) են։
Վարդան Ոսկանյանի ֆեյսբուքյան էջից


















































Ցիկլոնի ներթափանցմամբ պայմանավորված տեղումներ, բուք կլինեն
Դադարեցրել եմ անդամակցությունս «Քաղաքացիական պայմանագիր» կուսակցությանը․ Վլադիմիր Վարդանյան
Ինչո՞ւ չունենք կանաչ Երևան
Տղամարդն Իրանից Հայասատան է տեղափոխել 22 կգ թմրամիջոցով պարկ
Պարզեցվել է անհատական բնակելի տների կառուցման գործընթացը
Իրանի դեմ հարվածների ֆոնին ՀԱԵ Ատրպատականի թեմը դադարեցրել է եկեղեցական արարողությունները
Գյումրու գլխավոր ճարտարապետը մեղադրյալի աթոռին է՝ կաշառք ստանալու, պաշտոնեական կեղծիքի համար
Իրանի հանգուցյալ գերագույն առաջնորդի կինը ողջ է
ՆԳՆ ոստիկանությունը հորդորում է զգոն լինել․ շարունակում են շրջանառվել կեղծ օգտահաշիվներ
Սահարայի ավազները սպիտակել են